SALMO 91: ORACION MORANDO BAJO LA SOMBRA DEL ETERNO
Transliterado Hebreo |
Español |
|
Tehillim 91 - Salmo 91 |
||
Yosev beseter elyon betzel Shadai yishlonan | Quien mora en el refugio del Altísimo, vivirá a la sombra del Todopoderoso | |
Omar Ladonay majsi umzudati, Elohai evtaj bo | Dire sobre Hashem, "El es mi refugio y mi fortaleza, mi Dios, en El confiaré." | |
Ki hu yetzeleja mipaj yakush, mi-dever havot | Y que El te sacara de la trampa seductora, de la pestilencia devastadora | |
Bebrato yashej laj, ve'sajat ke'nafav tejse, tzina vetojera amito | Con Sus plumas El te cubrira y debajo de sus alas te protegera. Escudo y armadura es Su verdad | |
Lo tira mipajad laila, mejetz ya-uf yomam | No temerás el terror nocturno, Ni saeta que vuele de día, | |
Mi-dever ba'ofel yahaloj, miketev yashud tzaharaim | Ni pestilencia que ande en oscuridad, Ni mortandad que en medio del día destruya. | |
Yipol mitzideja elef, urvava mimineja, eleja lo yigash | Caerán a tu lado mil, Y diez mil a tu diestra; Mas a ti no se acercarán. | |
Rak be'eineja tabit ve'shilumat re'shoim tire | Tan solo abrirás tus ojos mirarás y verás la recompensa de los malvados. | |
Ki atá Adonay majsi, elyon samta me'oneja | Porque (dijiste) "Tú Hashem, eres mi refugio; has hecho del Altísimo tu morada. | |
Lo se'une eleja ro'o, ve'nega lo yikrav be'ahaleja | No te sobrevendrá mal, Ni la plaga tocará tu vivienda. | |
Ki mal'ajav ye'tzave laj lishmarja be'jal de'rajeja | Pues a sus ángeles mandará acerca de ti, para que te guarden en todos tus caminos. | |
Al kapayim yisa'unja pen tigof ba'even regleja | Sobre tus palmas te transportarán, para que tu pie no tropiece con la piedra. | |
Al shajal vafeten tidroj, tirmos kafir ve'sanim | Pisarás sobre el león y la víbora; aplastarás al cachorro del león y a la serpiente. | |
Ki vi joshak va'afale'tehu, asage'vehu ki yada she'mi | Pues él ha ansiado por Mi y Yo lo salvaré; lo elevaré porque conoce Mi Nombre. | |
Yikra'eni ve'enehu, imo anoji vetzara, ajale'tzehu va'ajabe'dehu | Me invocará, y yo le responderé; Con él estoy en la aflicción; Yo lo libraré y le daré honor. | |
Orej yamim asbi'ehu, ve'arehu bishuati | Lo saciaré con larga vida, y le mostraré mi salvación. |